Para 23 Out, 2018

Anekajātisaṃsāraṃ
sandhāvissaṃ, anibbisaṃ
gahakāraṃ gavesanto;
dukkhā jāti punappunaṃ.
Gahakāraka! Diṭṭhosi.

Puna gehaṃ na kāhasi.
Sabbā te phāsukā bhaggā,
gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ.
Visaṅkhāragataṃ cittaṃ:
taṇhānaṃ khayamajjhagā.
Ouça

Através de nascimentos incontáveis no ciclo da existência
corri, em vão, à procura do construtor desta casa;
reiteradas vezes enfrentei o sofrimento de um novo nascimento.
Ó construtor! Agora foi visto.

Nunca mais construirá esta casa novamente.
Uma vez que todas as suas vigas foram quebradas e a viga mestra despedaçada.
A mente tornou-se liberta do condicionamento;
alcancei a destruição da avidez.

Dhammapada 11.153, 11.154
Visualize o páli em Tipitaka.org
Tradução para o português do Brasil baseado em The Discourse Summaries by S.N. Goenka
Detalhes do livro